World Gaming Magazine
8 WGM #52 2017/11 wgm8.com 澳 门过去15年经历的翻天覆地的变化,让人不禁产生无限遐想——这座 城市在下一个15年会是怎样的面貌。政府于9月下旬公布了《澳门旅 游业发展总体规划》,我们至少可以从中一窥端倪。 这项规划为澳门旅游业未来15年的发展描绘了详细蓝图,旨在将澳门 打造成世界旅游休闲中心。 尽管博彩将始终是澳门经济和娱乐产业的重要组成部分,但《澳门旅 游业发展总体规划》更侧重于非博彩多元化,包括持续开发家庭旅游主题 公园,以及通过水上运动及海上观光游项目,更好地利用澳门周边海域。 此外还计划开发多用途会议展览中心,并且利用特色地标打造具标志性的 文化区域——与其他公共设施和空间相结合,如海滨绿地和公园,展现独 特的城市形象,为游客和居民打造全新的娱乐休闲区。 我已经迫不及待地想要见证未来的新澳门。 本思齐 主编 G iven the enormous facelift that Macau has experienced over the past 15 years, one can’t help but wonder what the city will look like in another 15. As it turns out, we now have at least some idea about Macau’s future after the government released its Macao Tourism Industry Development Master Plan in late September. The plan provides a detailed blueprint for the development of Macau’s tourism industry in the next 15 years aimed at turning Macau into a World Centre of Tourism and Leisure. While gaming will always form a key component of Macau’s economy and entertainment offerings, the Macao Tourism Industry Development Master Plan focuses more on non-gaming diversification including a “distinctive” family-friendly theme park and better utilization of Macau's surrounding seas via water sports, yachting and sightseeing boat trips. It also reveals plans to develop a world-class, multi-use complex for conferences and exhibitions and to construct an iconic cultural district with unique landmarks “incorporating with other public amenities and spaces such as waterfront green areas and parks to showcase a unique city image and provide a brand new recreational area to visitors and residents.” It’s a fascinating glimpse into a new-look Macau of the future – one I can’t wait to see come to life. Ben Blaschke Editor-in-Chief 编者寄语 From the editor 封面故事 On the cover 世界梦号 World Dream 摄影:星梦邮轮 Photography: Dream Cruises
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=