World Gaming Magazine

57 WGM #53 2017/12 wgm8.com 文 / By Joseff Musa Tech 中 国电子产品及软件开发商小米公司成功扩张至印 度、印度尼西亚、泰国、越南、马来西亚和新加 坡之后,又正式入驻澳门市场,推出其首间澳门 官方授权店。 它位于高士德大马路一侧的贾伯乐提督街,那里荟萃 了一众国际知名科技品牌。两层的旗舰店内陈列了种类繁 多的现代科技产品,从公司最新的智能手机到几乎任何你 可以想象得到的电子家电。 甫踏入店内,小米简约的橙白两色标志赫然映入眼 帘。下层专售在澳门市场最新推出的产品,如小米手机、 红米手机、智能设备、音频配件及小米移动电源产品等。 上层为小米智能厅,亦即小米产品的模拟室,被设计 成一套类似于澳门公寓的现代公寓,分客厅和餐厅两个部 分。琳琅满目的电子设备令整个空间看起来充满未来感且 十分便利。这个想象中的寓所由三个遥控器操控,分别控 制灯光色调及情绪、应急照明、清洁材料和电视。 不过,小米最声名远播的产品当属手机。 “智能手机是我们的主打产品,因为我们更关注品质 而非销售。”区域公关经理Jack Lui在被问及小米与其智 能手机竞争品牌有何不同时称。 F ollowing its successful expansion into nearby India, Indonesia, Thailand, Vietnam, Malaysia and Singapore, Chinese electronics and software manufacturer Xiaomi has just launched its first retail store in Macau. Located along one of the city’s tech hubs, the long strip of Horta Costa places Xiaomi alongside other internationally renowned brands. The two-story flagship store offers a huge range of modern gadgets, from the company’s latest smartphones to almost every imaginable electronic house appliance. With Xiaomi’s minimalistic orange and white logo guiding the way, the ground floor is dedicated to newly availableMacau products such asMi phones, Redmi phones, smart devices, audio accessories and Mi power products. The upper floor, known as the Xiaomi Smart Room, is made to be a simulation room of all things Xiaomi and is fitted out as a modern day flat resembling apartments in Macau. Divided into two parts – the living and the dining room – the deck is full of electronic appliances to make the home both futuristic and convenient. This imaginary house is controlled by three different handy remotes that operate light tints and moods, emergency lights, cleaning materials and the TV. However, it is phones that Xiaomi is best known for.

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=