World Gaming Magazine
57 WGM #54 2018/01 wgm8.com 无 论是送伴手礼还是满足个人味蕾享受,穿梭于澳 门和中国内地的游客最为青睐的食品之一当属肉 脯。这一著名街头小食在各大澳门地标随处可 见,但要论最佳去处,或许首推通往澳门最著名地标大三 巴牌坊的大三巴街。 在大三巴街,游客及当地人均可免费品尝各式正宗澳 门街头美味。各商贩竞相脱颖而出,展现独有风味。 这条街依山势而上,一路绵延至大三巴牌坊脚下。尽 管小食花样繁多,但最抢眼的莫过于琳琅满目、由牛肉或 猪肉制成的肉脯。游客可以恣意品尝、选购,带回家赠予 至亲好友。从偏甜到辛辣,薄切到厚切,肉脯是传统澳门 街头小食当之无愧的代表。 其制作选用优质肉类,以蜂蜜和麦芽糖浆秘制的酱料 烤制而成。切成长方形的肉脯作为逛街或游览观光时的随 身小食,再理想不过。 B e it for a gift or their own personal enjoyment, one of the most popular food products carried by tourists heading back across the border from Macau to mainland China every day is meat jerky. This famous street food is a common site around Macau’s many landmarks, but perhaps the best place to find meat jerky is on a street called Rua de São Paulo which leads up to Macau’s most renowned attraction, the Ruins of St Paul’s. On Rua de São Paulo, visitors and locals alike can enjoy free food tastings provided by the vendors of various authentic Macau food stalls, all of them competing to try and stand out from the crowd. The long stretch running uphill to the face of the Ruins provides a variety of genuine Macau flavors but none are more visible than the huge selection of meat jerky. Made from either beef or pork, visitors can try before they buy to bring back home to loved ones. From sweet to spicy, thinly sliced to thick and everything in between, meat jerky is a fine representation of traditional Macau street food. Produced by using quality meat and roasted in secret special sauce with honey and maltose syrup, the rectangle sliced meat is also perfect for snacking on while walking around and seeing the many fascinating sights in old Macau.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=