World Gaming Magazine

64 WGM #55 2018/02 wgm8.com 65 WGM #55 2018/02 wgm8.com 交通方式 渡轮 By Ferry 关闸 Border Gate 直升机 By Helicopter 澳门外港客运码头—— 连接澳门和香港、香港国际机场 以及中国内地的几个目的地。 氹仔客运码头—— 连接氹仔和香港、香港国际机场以及 中国内地的几个目的地。 香港至澳门半岛或氹仔岛的旅行时间约为一小时。 Macau Ferry Terminal – Connects Macau to Hong Kong, Hong Kong International Airport and several destinations in mainland China. Taipa Maritime Terminal – Connects Taipa to Hong Kong, Hong Kong International Airport and several destinations in mainland China. Travel time from Hong Kong to Macau or Taipa is around one hour. 拱北/关闸——很多游客可以在澳门和珠海之间过境, 抵达时申请单次入境签,每日早六时至次日凌晨一时开 放。莲花口岸全天候开放。 Gongbei/Portas do Cerco (Border Gate) – visitors can cross the border between Macau and Zhuhai by applying for a single-entry visa upon arrival. It is open each day from 06:00 to 01:00. The Lotus Border Gate is open 24 hours. 希望更快抵达香港的游客可以在澳门外港客运码头乘坐 空中快线直升机。往返香港的票价单程4,300港元,而 往返深圳的票价为单程5,900港元。 两条路线均需时15 分钟左右。 Visitors wishing for a quicker connection to Hong Kong can take the Sky Shuttle service at the Macau Ferry Terminal. Tickets to and from Hong Kong cost HK$4,300 each way; if you’re off to Shenzhen it will cost HK$5,900. Both routes take around 15 minutes. L15 L15 L15 L15 O23 O23 J11 J11 How to get here 的士 Taxis 在澳门乘坐的士有些棘手。尽管价格合理,但据悉司机 有拒载和宰客行为,两者均为非法。切记确保司机打开 计价器,不要同意协商定价。安全起见,我们建议您在 指定的士站搭车,就像您在所有澳门娱乐场和度假村看 到的那样。如遇任何不正当行为,请联络澳门特别行 政区交通事务局 (+853 8866 6363 )。澳门还有电召的 士服务 (+853 2881 2345 ),并且司机具备英文交流能 力,但请注意,该公司的士数量有限,常常订满。 Taxis in Macau can be tricky. Although reasonably cheap, drivers have beenknown to refuse rides and to overcharge, both illegal practices. Always remember to make sure the meterisrunningandnevernegotiatethefareamount.Tobe safe, we recommend always catching taxis at a designated taxi stand like the ones you will find at all of Macau’s casinos andresorts. Toreport anyabuses, contactDSATon +853 8866 6363 . There is also a new radio-taxi in town and they speak adequate English. They can be reached at +853 2881 2345 – however be aware this company only has a limited number of taxis and are often booked out. 巴士 优步 Buses Uber 澳门巴士价格低廉,且通常准时可靠,但在高峰时段会 过于拥挤。您可以购买“澳门通”,在大多数超市或便 利店均可充值。一张单程票至多花费6澳门元(0.75美 元)。 优步未能与澳门当地监管机构达成协议之后,于七月宣 布暂停其澳门服务。在此之前,优步在澳门属于非法运 营,但对于无法找到的士的乘客而言,它仍然是一项选 择。至于其是否以及何时重启服务,目前尚不得而知。 Buses in Macau are quite affordable. They are usually reliable in terms of showing up on time but are overcrowded during peak hours. You can buy a “Macau Pass” and charge it at most supermarkets or convenience shops. A one-way ticket will cost you MOP$6 at most (US$0.75). Uber announced in July that it was pausing its Macau services after failing to come to an agreement with local regulators. Until then, Uber had been operating illegally in Macau but was still an option for those unable to find a taxi. It is unknown if or when Uber will return. 澳门国际机场 Macau International Airport 澳门国际机场没有亚洲之外的直达航班。它是廉价航空 的一个枢纽。 There are no direct connections beyond Asia. Macau In- ternational Airport is a hub for low-cost airlines. P23 P23

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=